miscellany morgue secondary

this weblog hold a miscellaneous assortment of things. copyright (C) 2002-2007 linn some rights reserved.
<< March 2017 | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 >>
WEB.PC MISC. TRIVIA PHOTO GAME WEBGAME MUSIC CUSTOM MONO. OTHER INFO.
【ご案内】検索エンジンで飛んで来られた方は右の[SEARCH]をご活用ください。
最近、JUGEMサーバー不調のためたいへん接続し辛くなっております。
ご迷惑をおかけしますが、何卒ご理解ご容赦の程をよろしくお願いいたします。
HOME
Posted by スポンサードリンク at

一定期間更新がないため広告を表示しています

permalink - - - TOP
Posted by linn at 02:58
Julius Caesar帝王切開とはご存じの通り、
開腹し子宮切開によって赤ちゃんを取り出すこと。

しかしなぜ「帝王」と呼ぶのでしょうか。

帝王とは古代ローマのジュリアス・シーザーのことで、
シーザーが子宮切開によって取り出されたから・・・
と、思ってたんですがそれはあたしだけだったようで。

切開する意味のシザー(Scissors・ハサミ)が誤訳されて
シーザーとなり、=帝王になったんですね。
シーザーだから帝王と呼ばれるのは確かだけど、
切開とシーザーは全く関係なかったとは。

  • カエサルは帝王切開で生まれた訳ではない

  •   ジュリアス・シーザー(Julius Caesar)= ユリアス・カエサル

    最期の言葉で「ブルータス、お前もか」とは言わなかったとか、
    帝王とは言われてたけどローマ皇帝にはならなかったってのは有名な話ですが、
    ああ、恥ずかしい・・・シザーだったなんて。 でも勉強になりました。

    帝王切開&シェイクスピア繋がりでこんな文献も。

  • 帝王切開と〈女〉の死――『マクベス』の〈謎〉は解かれたか?

  •   ちょっと長いけどすごくおもしろいです。

    こんな時間なのに読み耽ってしまいました・・・
    permalink TRIVIA comments(4) trackbacks(1) TOP
    Posted by スポンサードリンク at 02:58
    permalink - - - TOP
    はてなRSSに登録 はてなブックマークに登録 del.icio.us digg YahooMyWeb De.lirio.us NewsVine Netvouz Spurl TailRank Wists blogmarks blinkbits BlinkList Simpy Reddit co.mments connotea feedmelinks LinkaGoGo Ma.gnolia RawSugar scuttle Shadows Smarking Furl Fark
    • ■→に表示されている(orいれば)キーワードでこの記事は検索されました。 by blog seo tool : track word 
    •  
    •  
    •  
    •  
    •  

    この記事に対するコメント    [Edit] [Comment] [Trackback]

    リンクからこの記事拝見しました。

    参考になさったページが占いのページのようですのでアレですが、
    せっかくなので補足訂正をさせていただきます。

    帝王切開の元になったラテン語はsectio caesareaです。(caesarea は「切る」という意味です)
    このsectio caesareaにあたるドイツ語がKaisershinittという語なのですが、
    "Kaiser"に「分離する」という意味があるにも関わらず、和訳するときに
    「カイザー=帝王」と訳してしまい、「帝王切開」となったのです。

     ラテン語のcaesareaという部分をカエサルと読み間違えて帝王と訳した、
    という説が書いてあるものもあるかと思いますが、いずれにしても英語の「ハサミ」
    は関わってきません。
    BPT-SS | 2004/08/13 11:49 AM
    情報ありがとうございます。
    「カエサルは帝王切開で生まれた訳ではない」というのは確かなようですが、
    帝王切開の「語源」は諸説ありすぎて・・・というのが正直なところです。
    もう少し他のソースも調べておくべきでした。
    諸説の内の一部に過ぎませんが、調べてみたところを少しまとめておきます。

    日本語訳の話。
    ラテン語の sectio caesarea が「帝王切開」を意味するものであるのは確かです。
    ただ、sectio が「切開」の意で caesarea も「切られたもの」を意味するところから
    「切る」の重複語とする説も有力とのこと。(平凡社『世界大百科事典』より)
    そして仰るとおり、sectio caesarea はドイツ語で Kaiser shinitt です。
    英語では Caesarean section と言うようですが混乱するので置いておいて・・・
    日本へは医学と共にドイツ語で入ってきたわけですが、
    「切開」が shinitt である為、Kaiser の「切られたもの」という意味が無視され、
    もうひとつの意味「帝王」と訳され、「帝王切開」となったという説もありました。

    ではなぜ caesarea、Kaiser は「切られたもの」を意味するのか? です。

    語源の話。
    英語の scissors (ハサミ・切る)ですが、
    語源であるラテン語の caedere (切る)から仏語経由で英語になったようです。
    (英語になった後も幾度か変化したようですが・・・)
    ラテン語動詞 caedere の過去分詞は caesus であるわけですが、
    他の分詞のひとつ caesura から Caesar (カエサル)の名が派生していると。
    また家名としての Caesar はそのものずばり「分家」という意味だそうです。
    これらがラテン語 caesarea 、ドイツ語 Kaiser の「切られたもの」という
    意味の元ではないかという説もありました。

    つまり、scissors (ハサミ)も Caesar (カエサル)も元は caedare (切る)だったと。

    どちらも「切る」という意味を持ってます。
    しかしながら、scissors = Caesar とするのは無理があったようですね。
    linn self-comment | 2004/08/13 8:29 PM
    サーフィン中に立ち寄りました
    語源が一緒だからといって
    Scissorsとカエサルを間違えたという説明は
    無理があるような気がします
    コメントの方の説明には納得いたしました
    英語でもカエサル切開というので
    日本語は英語から訳されたのではないかと私は推測していました
    余談ですがはさみのシザーズは一本でもシザーでなく
    複数形のシザーズです

    なんだか昔にいとこからアイスクリームデザートのサンデー
    は英語の日曜日のサンデーが語源であるという間違った
    情報を聞いたのを思い出しました
    古い話題なのに口を出し、失礼しました〜
    | 2006/09/12 5:06 PM
    ようこそいらっしゃいました。

    ネット上で帝王切開について議論が絶えないのは今更ながら驚くばかりです。
    とくに昨今では紀子さまが帝王切開されたこともあり、
    関心とその語感からの疑問(およそ関連せぬであろう熟語の連結)は
    高まっているようです。

    しかし未だに確証を得られるべくもない歴史と同じく、
    なぜ語源というものはかくも謎に満ちそして人々を惹きつけるのでしょうね。
    ただ、諸説多いのは歴史と違って記録されていくものではなく、
    時と共になだらかに変化してきたからなのでしょうか。

    ハサミの複数形ですがこれは納得です。
    刃が2本あって初めてハサミとして機能するわけですもんね。

    ところで、
    サンデーの語源には久しぶりに興味をそそられました。
    あたしは単純に「日曜日の特別デザート」だったからだと思ってたんですが、
    それはあまりに単純すぎたようですね。
    ↓で合っているでしょうか?
    http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%B5%E3%83%B3%E3%83%87%E3%83%BC_%28%E3%83%87%E3%82%B6%E3%83%BC%E3%83%88%29
    ・linn @ author | 2006/09/12 7:46 PM
    コメントする









    この記事のトラックバックURL
    この記事に対するトラックバック
    今日現在のGoogle検索で、約195,000件のヒット。 検索第一位はここ↓。 miscellany morgue secondary 帝王切開とシーザー http://linn.jugem.cc/?eid=203 男としては直接関係はしてこないが、 漠然と用語だけは知っていた「帝王切開」。 要するに「開腹手
    帝王切開とは | とはとは と書いて とわとわ と読む | 2006/09/18 10:14 PM